淡然并不是伪装出来的,而是一种沉淀。”标签:挑战、改变、勇气、生活“The purpose of life is to live it, to taste experience to the utmost, to reach out eagerly and without fear for newer and richer experience.”― Eleanor Roosevelttags: adventure, carpe-diem, enjoy-life, experience, inspirational, life, live-in-the-moment, purpose-of-life机器翻译,仅供参考:“生活的目的是生活,最大限度地品味经验,热切地、毫无畏惧地接触新的、更丰富的经验。让我紧握你的双手,轻吻你的双目。原来也有一段岁月,每天要分与你所有时间,巴不得分分秒秒篆刻,才能够将你熟稔到永不忘却。我还能够说些什幺,我还能够做些什幺?

       尘埃里,吟一曲流水曲觞!If poets lack feelings for reality and human beings, they will not be able to establish contact with the earth.诗人如缺少对现实和人类的感情,便无从和大地建立联系。3、无论您去哪里,好运都将一路相随。长大后变了,回到家,妈妈都会问句,路上吃饭了没,饿不饿,他爸快去给孩子做点饭,爸爸就会一刻都不停的做,妈妈反而会问这问那。12、如果有一天你想哭,给我打电话,我无法许诺让你笑,但我可以和你一起哭;如果有一天谁的电话也不想听,给我打电话,我保证到你身边,而且一声不吭。

       ”“建立联系? She did, indeed she did. In point of fact, there might have been no Lolita at all had I not loved, one summer, an initial girl-child. In a princedom by the sea. Oh when?我想问她,同一件事怎幺会那幺丑陋、那幺光荣,它的言辞和故事怎幺会那幺可恶、那幺精彩。你认为,因为我贫穷,默默无闻,平凡,渺小,我是没有灵魂和无情的? Not until you saw into my cracks and I saw into yours. Before that, we were just looking at ideas of each other, like looking at your window shade but never seeing inside. But once the vessel cracks, the light can get in. The light can get out.”― John Green, Paper Townstags: cracks机器翻译,仅供参考:“我们什幺时候见面的?

       你在她不知道的世界里微笑地牵起手,她在你不曾想过的世界里走完了无数的四季。 Not until you saw into my cracks and I saw into yours. Before that, we were just looking at ideas of each other, like looking at your window shade but never seeing inside. But once the vessel cracks, the light can get in. The light can get out.”― John Green, Paper Townstags: cracks机器翻译,仅供参考:“我们什幺时候见面的?你可以把他关起来当作傻瓜,你可以向他吐唾沫,把他当作魔鬼杀死,或者你可以倒在他脚下,称他为上帝和上帝,但我们不要带着任何关于他是人类伟大导师的自以为是的胡言乱语来。”标签:癌症,抑郁症,死亡,生命“I want to see you.Know your voice.Recognize you when youfirst come 'round the corner.Sense your scent when I comeinto a room you've just left.Know the lift of your heel,the glide of your foot.Become familiar with the wayyou purse your lipsthen let them part,just the slightest bit,when I lean in to your spaceand kiss you.I want to know the joyof how you whisper"more”― Mawlana Jalal-al-Din Rumi机器翻译,仅供参考:“我想见你。它还没告诉我们关于排水沟或者自杀。

       ""It is an act too often neglected," said the fox. "It means to establish ties.""To establish ties?”―斯蒂芬妮·梅尔《宿主》标签:灵感,爱“Why didn't I learn to treat everything like it was the last time. My greatest regret was how much I believed in the future.”― Jonathan Safran Foer, Extremely Loud and Incredibly Closetags: future, inspirational, life机器翻译,仅供参考:“我为什幺不学着像上次一样对待每件事呢。2、永远其实也没多远,它只代表曾经的某个时间,你说过的一句誓言,做过的一桩琐事。一颗久久悬着的心,总在怀念你,祝你情人节过得愉快!给朋友写一首诗,哪怕是一首糟糕的诗。